• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: этимология (список заголовков)
21:46 

Crivens!

ЛенКа,
Забей!


Знаете ли вы что...

"Кривенс!" - это настоящее шотландское слово, шанс услышать его, скажем, в современном Эдинбурге, весьма велик. Применяется в тех же ситуациях и выражает те же эмоции, что и у Нак Мак Фиглов

www.facebook.com/groups/18704946531/permalink/1...
www.dsl.ac.uk/entry/snd/crivens

@темы: этимология, цикл о Тиффани, цикл о Страже, ссылки, Терри Пратчетт, Плоский Мир

19:38 

Имена

Bberlin
In Nolan we trust
Здравствуйте :)
Хочу очень почитать про имена и названия у Пратчетта, этимологию - откуда что пошло, и о переводах - почему официальный перевод от Эксмо перевел так или иначе (иногда на оригинал и перевод смотрю и не понимаю кааак)), ну и другие варианты перевода в принципе тоже интересны
Подойдет любая информация от постов в блоге до статей, диссертаций и может быть даже, книг.
Можно и на английском

@темы: переводы, этимология

19:05 

Долли Обломская
Всему свое зелье. (Daria;)
Стописят раз перечитывала "Правду" и так и не дошло самостоятельно, что имя типографа (Gunilla) Goodmountain - англизированная версия Гутенберга. :-D
Видимо, каждый раз отвлекалась на тот факт, что она тетенька.)))

@темы: этимология, книги вне циклов, The Truth

16:15 

Долли Обломская
Всему свое зелье. (Daria;)
Дошло без заглядывания на L-Space, почему Кэррота так зовут (это который Моркоу в дурацком русском переводе - дурацком еще и потому, что "Моркоу" звучит как фамилия, а не как имя). Carrot and stick - это английский эквивалент "кнута и пряника", т.е. метода добрый/злой полицейский - где Кэррот, конечно "добрый" (хотя-хотя...))). Т.е. по-русски надо бы ему зваться Пряником, что, конечно, тоже глупо, т.к. внешне не подходит. :hmm:

@темы: этимология, переводы

23:40 

Откуда есть пошел Витинари

Galadriel
Assume nothing
Источник происхождения имени, очевидно. Мдя...



http://www.livejournal.com/users/monstro/28713.html

@темы: этимология

00:00 

Wstfgl
Гласных не досталось
Раз тут пошло про объяснения... Кто-нибудь уже читал Гуд Оменз? Скажите, что там за "the real Mc-Coy", поминающийся чуть ли не на каждой странице?..

В аннотациях упоминания про него не нашла.

@темы: вопросы, этимология

Unreal Estate: вокруг книг Т. Пратчетта

главная