Волею интернета наткнулся недавече на неплохой цитатник по книгам Пратчетта и по Плоскомирью в частности. Его Книги - почва для размышлений любого литературного переводчика. Но перевод Берденниковой-Жикаренцева однозначно гениален, имхо!
Частенько еду в транспорте, почитывая ЕГО, и жалею, что нету пишущего средства под рукой. Приходится закатывать глаза и бубнить про себя фразы в попытках их заучить, - смотрят как на дурачка. А я искренне радуюсь, что пополняю свою лингвистический мешок
Декадентство - это лежать на пляже у Великого Блинского Болота и смотреть телевизор.В смокингах.
cheermeup хе+)я оттуда фрагменты выписываю многим знакомым в аське и на дайри+)))одну уже заразил Пратчеттом+)))
Вообще,он гениален,а равно как и многие другие британские писатели - Во,Вудхауз,Адамс(кое-кто сказал,что Автостоп "полон тупого американского юмора"....хм...я,будучи человеком мирным удержался,но пожалел о том,что не было под рукой посоха с нехилым набалдашником+)) )
Частенько еду в транспорте, почитывая ЕГО, и жалею, что нету пишущего средства под рукой. Приходится закатывать глаза и бубнить про себя фразы в попытках их заучить, - смотрят как на дурачка. А я искренне радуюсь, что пополняю свою лингвистический мешок
Вообще,он гениален,а равно как и многие другие британские писатели - Во,Вудхауз,Адамс(кое-кто сказал,что Автостоп "полон тупого американского юмора"....хм...я,будучи человеком мирным удержался,но пожалел о том,что не было под рукой посоха с нехилым набалдашником+)) )