19:38 

Имена

Bberlin
In Nolan we trust
Здравствуйте :)
Хочу очень почитать про имена и названия у Пратчетта, этимологию - откуда что пошло, и о переводах - почему официальный перевод от Эксмо перевел так или иначе (иногда на оригинал и перевод смотрю и не понимаю кааак)), ну и другие варианты перевода в принципе тоже интересны
Подойдет любая информация от постов в блоге до статей, диссертаций и может быть даже, книг.
Можно и на английском

@темы: переводы, этимология

Комментарии
2013-03-05 в 19:41 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Подписываюсь под темой!:) Тоже любопытно, кааак:)) Вообще заметила для себя, что почему-то не в восторге от русскоязычных переделок имен собственных, типа Ветромсдумсов и прочего такого, на англ. они хотя бы не режут слух:)

2013-03-05 в 19:42 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
п.с. из наших русских имен привыкла только к матушке Ветровоск и нянюшке Ягг:sunny: ну это потому что первоначально их читала в рашн вершн, видимо))

2013-03-05 в 19:51 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Из английских хороши The art of Discworld и The Folklore of Discworld) Вторую я сейчас перевожу, между прочим)) Обе продаются в России

2013-03-05 в 19:53 

Bberlin
In Nolan we trust
а мне перевод Кэррота как Моркоу - нравится) да и вообще я считаю,хорошо, что решили адаптировать под русский язык имена многие, у Терри же все имена говорящие. Но на англ, конечно, более гармонично смотрятся

2013-03-05 в 19:54 

Bberlin
In Nolan we trust
Moist von Lipwig, о, спасибо большое! а вы перевод выкладываете где-нибудь?

2013-03-05 в 19:56 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Bberlin, не выкладываю, потому что есть слабая надежда, что получится издать) Но, если Эксмо продолжит зажимать копирайты, то всё пойдёт в открытый доступ, тогда напишу в группу

2013-03-05 в 19:56 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Moist von Lipwig, это чудесное деяние) Правда здорово! И наверно жуть как интересно!)) Продаются в смысле на инглише?

2013-03-05 в 20:00 

Bberlin
In Nolan we trust
Moist von Lipwig, а, ну в таком случае я конечно желаю вам издать свой перевод! :)

2013-03-05 в 20:00 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Кэррота как Моркоу кстати да, тоже мило:) Но тот же Моист как-то роднее как Моист, а не Мокрист)) Он же именно "Мокрый, влажный (эмс, немного пошловато кстати, хехе)", без всяких там -ист, в этом и ирония имечка его, мне кажется) Жаль, что по-русски сложновато это передать

2013-03-05 в 20:01 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Йосафбридж, да, на инглише, например, в отделе иностранной литры Дома Книги. Фольклор объёмом с роман, а вот Искусство - это иллюстрации Пола Кидби и читабельные статейки Пратчетта про многих персонажей и историю их создания) Правда, рублей 500 стоит( Но, я думаю, можно найти в инете

2013-03-05 в 20:02 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
И AdoraBelle это ж практически AdoraBle, которое так бесит Адору))) а Ангела Красота - ну что это?)

2013-03-05 в 20:03 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Йосафбридж, между прочим, Губвиг меня реально бесит х)))))))))) Но, в общем-то все имена передаются оч сложно. Даже сам Плоский Мир - это выдумка переводчиков, Discworld звучит куда лучше аапсче-то. Я даже об этом писал, щаа

2013-03-05 в 20:05 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
2013-03-05 в 20:05 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Moist von Lipwig, эх блин, чую, у нас вряд ли есть Дом Книги в городе, хотя конечно стОит порыскать, я пока как преданный пиратству юзер все лишь поскачивала в читалку - но это не то). Для Пратчетта мне 500 не жалко)))

2013-03-05 в 20:06 

Daremif aka Angua
Я від тебе вкриваюсь родимками Це тому, що ти - моє сонце (с)
www.pratchett.org/forum/viewtopic.php?t=365 здесь можете покопаться, да и вообще на форуме разбросана информация по переводу и этимологии имен.
Я не так давно защищала реферат по этой же теме, если желаете, могу практической частью поделиться.

2013-03-05 в 20:07 

Bberlin
In Nolan we trust
И AdoraBelle это ж практически AdoraBle, которое так бесит Адору))) а Ангела Красота - ну что это?)
я до Мойста еще не добралась, но я присоединяюсь к вам))
Moist von Lipwig, а фольклор про что? сборник рассказов или ...?

2013-03-05 в 20:08 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Йосафбридж, мб, заказать?.. а ещё вот хороший сайтик есть wiki.lspace.org/mediawiki/index.php/Main_Page

2013-03-05 в 20:10 

Bberlin
In Nolan we trust
Daremif aka Angua, спасибо! хочу-хочу!

2013-03-05 в 20:13 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Daremif aka Angua, ой, можно мне практическую часть, плиз?) Вот сюда можно: lwgirl@yandex.ru

Moist von Lipwig, Даже сам Плоский Мир - это выдумка переводчиков, Discworld звучит куда лучше аапсче-то - Согласна! Дискворлд он и есть Дискворлд) Но уж Плоскомирье вошло в обиход, что поделать)
мб, заказать? м.б.)))

2013-03-05 в 20:14 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Bberlin, это одна из кучи так называемых "комментирующих книг", в которой Пратчетт и исследовательница фольклора Жаклин Симпсон рассказывают о том, как создавались разные образы, мифы, обряды и поверья Плоского Мира и с какими =\\= Земли оно связано.

вот кусочек вступления от Терри, ради вас опубликую))

2013-03-05 в 20:17 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Bberlin, я до Мойста еще не добралась оой, очень советую, такая штука, ммм!)) Меня шторит уже 3 месяца после прочтения)) Правда не знаю, что там с переводами - они неофициальные, "Делай деньги" вроде есть веселенький, а "Опочтарение" полистала и офейспамилась, как-то совсем тоскливо там было) Хотя может мне просто не повезло наткнуться на какой-то не такой перевод. И фииильм советуя глядеть прежде, ибо потом скорее всего что-нибудь да не понравится, а так - пока не с чем сравнивать будет, будет идеально) Ну я так по крайней мере глядела, до чтения).

2013-03-05 в 20:17 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Между прочим, я заметил, что истинные пратчеттоманы частенько так... Кто доклад, кто курсач (как я), кто диссертацию по Пратчетту))))) :heart:

2013-03-05 в 20:19 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Йосафбридж, у меня курсач по Опочтарению)))) Вернее, по тому, как в экранизации создавали дух романов и какие приёмы использовались ^^

2013-03-05 в 20:19 

Daremif aka Angua
Я від тебе вкриваюсь родимками Це тому, що ти - моє сонце (с)
Между прочим, я заметил, что истинные пратчеттоманы частенько так... Кто доклад, кто курсач (как я), кто диссертацию по Пратчетту))))) :heart:
Я уже третий год все работы по английскому по Терри пишу))) и планирую диплом тоже

2013-03-05 в 20:23 

Daremif aka Angua
Я від тебе вкриваюсь родимками Це тому, що ти - моє сонце (с)
Йосафбридж, скинула

2013-03-05 в 20:25 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Moist von Lipwig, И вот чему меня это научило: мало найдётся людей, которые знают то, что и так все знают. Это вин!) Терри как всегда прекрасен.

Должно быть место, где камни бы танцевали. С-щас расплачусь). Это надо выгравировать где-нибудь в центре города и ходить любоваться.

Спасибо за славный кусочек!! И рекламу)) теперь я тоже хочу эту книгу почитать!))

Губвиг меня реально бесит х)))) :facepalm3: Да)) Это нечто какое-то)))

2013-03-05 в 20:25 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
2013-03-05 в 20:28 

Bberlin
In Nolan we trust
Moist von Lipwig, о, спасибо!
Йосафбридж, доберусь, ага ага)))

хочу курсач по Пратчетту писаать <3

2013-03-05 в 20:31 

Moist von Lipwig
#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Должно быть место, где камни бы танцевали.
Между прочим, именно поэтому у него ланкрский "стоунхендж" это камни Плясуны, Dancers)))

2013-03-05 в 20:41 

Зернова
Im finstern Föhrenwald, da wohnt ein wahrer Meister, der ficht ganz furchtlos kalt sogar noch gegen Geister.
Я в последнее время немного рассуждаю о переводе имен.=)
havegotabigeggo.diary.ru/p185716810.htm
havegotabigeggo.diary.ru/p185699110.htm

2013-03-05 в 21:00 

Bberlin
In Nolan we trust
Moist von Lipwig, так вот откуда у них ноги растут)
Lustiger Herbst, благодарю!

2013-03-05 в 21:45 

Йосафбридж
ФЕЛИЧИТА! адптрушкотртукшорлдвтаплдотивл ФЕЛИЧИТА!
Между прочим, я заметил, что истинные пратчеттоманы частенько так... Кто доклад, кто курсач (как я), кто диссертацию по Пратчетту)) Эх, а мне не довелось эту тему продвинуть, с профессией географа-то) Может ну его, пойти в магистры-филологи и совместить таки приятное с полезным?))

у меня курсач по Опочтарению)))) Вернее, по тому, как в экранизации создавали дух романов и какие приёмы использовались ^^ а-йй! Здорово))) Можно мне его тоже почитаать?))

Daremif aka Angua, спасибо большое!!

     

Unreal Estate: вокруг книг Т. Пратчетта

главная