19:49

ta' me' anseo
а все-таки больше всего я люблю "Мелких богов". буквально на каждой странице мне хочется прыгать на стуле, махать кулаками и кричать "дадада!" - ну или как нибудь еще физически выражать свой восторг, чтобы не лопнуть. и это несмотря на то, что я уже и припомнить не могу, сколько раз я перечитывал "Мелких б." за четыре года нашего знакомства.

чего стоит один только пассаж о роли орлов в эволюции черепах?!

@темы: книги вне циклов

Выдуманный персонаж. Заурядная уникальность.
Кто-то говорил, что здесь самое место для обсуждений политики Ветинари?

Так вот я скажу: Ну как так можно!? Совершенно не печется о своей безопасности.

Это я вам как очевидец говорю... 5 ударов троллиной дубиной по голове...

Нет. Однозначно плохая охрана. :-D

А в остальном, очень грамотный политик... Очень.

Благодара ему Анк, и прочий Морпорк, работают! :hlop:

Чтобы у вас не возникло недопониманий, данная ситуация была на игре по Пратчетту... Милое действо было, кстати.

А зомби здесь тихие...
Только что вступила в сообщество посвещённое Пратчетту. Обрадовалась, что есть. Огорчилась, что не особо вяло живое. И через минуту наткнулась на это. Явно ведущее более разумный образ жизни. Вот думаю теперь...

Хотя это всё, конечно, замечательно.


ta' me' anseo
вот пурга...



читаю книгу, фантастика, называется "Страта". а там - чудный плоский мир, и при этом герои, среди которых дружественные инопланетяне, вспоминают человечвеский миф о плоской земле, покоящейся на слонах, стоящих на спине гигантской черепахи, плывущей в космосе... и так мило катится с края вода...

во, думаю, Пратчетта вспомнили...



угу. Пратчетт, между прочим, и есть, потому и купил...



уже склероз - или всё еще маразм?

himmelwaerts
http://lavka.lib.ru/lavka/terry.htm

- если кто не знает, тут лежит весь Пратчетт в оригинале и по-русски (что переведено).

***

А теперь у меня большой вопрос: в каком жанре пишет Пратчетт? У кого какие версии?

Это действительно для меня очень важно. *смайл таинственный*

Всему свое зелье
To whom it may concern:



Говорят, в магазине "Крррасная Гвардия" на Боровицкой (г. Москва)) есть кое-какой редкий Пратчетт (типа Вещих Сестричек, кажется). Долго, говорят, не пролежит. :)

14:16

P.S.

Всему свое зелье
Кстати, очень радует, что сообщество пополняется участниками и читателями - всегда приятно находить близких по Пр.. атчетту людей. ;) Если у вас есть какие-то замечания/предложения - можете писать сюда. :)

И да - пользуясь оказией, благодарю simple за фон дневника! (Вообще-то это был подарок на Д.Р., но, надеюсь, она не будет возражать против такого вольного с ним обращения)))

00:24

bugger))

Всему свое зелье
Нет, это я не ругаюсь, меня просто уже давно интересует само слово, употребляемое ТП в немерянных количествах. Т.е. значение мне известно - to bugger, обычно переводимое как "трахать", это, буквально, "заниматься содомией", т.е. ненормативным сексом, как правило, с животными (Когда ненормативным признали гомосексуализм, значение соот-но расширилось); меня скорее интересует степень его неприличности.

Как, например, в русских изданиях переводят a bugger (существительное)? По тому, как на слово среагировал мой муж (т.е. его буквально передернуло), a bugger - это что-то сравнимое с, пардон, засранцем, а bugger off вообще без помощи табуированных выражений не передашь. Так что могу предположить, что в переводе все это наверняка заглажено.

А с другой стороны, словарь Вебстера, в который не пустили слово fuck, к bugger относится совершенно лояльно. Более того, a little bugger - которое я считала чем-то ну очень обидным - оказывается сопоставимо с невинными rogue и rascal и "often used affectionally esp. of children and animals". Кто бы мог подумать.))

Может быть, тут есть разница между американским (муж) и британским английским - и в последнем bugger - это что-то совершенно нейтральное. Даже как-то обидно. :D



P.S. А этимологически bugger восходит к... вот ни за что не догадаетесь - к Bulgarian. Потому что одно из совсем старых значений слова это "творить ересь" (ну да, тогда, что ересь, что содомия..)), а болгары были записными еретиками (богумилы там и пр.))). Вот оно как.

@темы: переводы

Всему свое зелье
А раз уж речь зашла о ресурсах, то можно вспомнить и о русскоязычных, хотя мне в голову пока приходит только один:

http://www.pratchett.info/

(+ ЖЖ - http://www.livejournal.com/community/ru_pratchett/)



Хммм.. есть там, на что посмотреть, что почитать (переводы...), форумы опять же... Я их почитываю, но, честно говоря, остаться-поболтать там тянет не очень, трудно сказать, почему. Хотя возможно, я там еще недостаточно порылась. Может, есть у кого-нибудь другой опыт?



P.S. Кстати, на ЖЖ сейчас предлагают архивом все англоязычные тексты DW - для бессовестных :gigi: -

http://www.livejournal.com/communit...hett/18353.html

@темы: ссылки

Он был не в состояние бится вместе со всеми другими, потому, что он спал. (с) hildegart @ lj
Если кто совершенно случайно еще не знает:

Главный плоскомирский портал: безумное количество информации и ссылок

http://lspace.org/

Особенно рекомендую комментарии к книгам:

http://www.ie.lspace.org/books/apf/index.html

(на английском).



Песня про ежика, почти официальная версия :)

http://hem.passagen.se/josa99/hedgehog.html

С мелодией!

@темы: ссылки

Всему свое зелье
На самом-то деле основная причина, по которой я, несмотря на застарелый индивидуализм, открыла таки это сообщество, кроется в желании немного разгрузить свой дневник, в котором теперь что ни пост, то или поттериана, или Претчетт. От первой деваться уже некуда, а вот Претчетту захотелось найти более достойное место, так что вот-с. (Хотя и в своих тутошних постах полное воздержание от ГП не гарантирую - даже в этом)).



А теперь про Нянюшку. Тут "Эксмо" наконец-то выпустило "Маскарад", и надеюсь, некоторые его уже проглотили, облизнувшись заодно, как и я, читая про нянюшкины кулинарные шедевры. :gigi: Не знаю, насколько завлекательно это все звучало по-русски, но, прочитав Маскарад в оригинале, я настолько воодушевилась, что не выдержала и обзавелась вот этим:





Признаюсь и каюсь: рецепты еще не опробовала - лень, нехватка времени... хотя очень хочется, чтобы и некоторые члены семьи тоже хорошенько прогрелись изнутри :D Но уже одни названия хороши: Mrs. Whitlow's Artery Hardening Hogswatch Pie, Sergeant Angua's Vegetable Stew, The Librarian's Recipe for Bananas (из одного слова)), Lord Downey's Mint Humbugs (мышьяк по вкусу)), Spicy Spotted Dick :gigi: ... ну и Distressed Pudding от мамочки Нобби, хлеб и вода от Ветинари, дибблеровский хот-дог..

Кроме рецептов, там еще даются всякие полезные советы: кого звать в гости, как обращаться к королю, как ухаживать за девушкой.. (глава о том, что конкретно делать в постели, безжалостно вымарана цензурой: прочитываются только краешки слов), как общаться с Э.Ветровоск или, допустим, с вервольфами... Последнее кое в чем так напомнило мне кое кого из совсем другой оперы, что не удержусь и приведу почти целиком, только без перевода, ладно? (А то поздно уже.))

про вервольфов



Но на самом деле больше всего мне понравились картинки Пола Кидби, которых там много-премного. Кое-что отсканенное выложу в комментах.))





@темы: официальный арт, книги вне циклов

Всему свое зелье
Господа дневниковцы!



Засим я открываю сообщество, посвященное Терри Преатчетту, Плоскомирью (оно же Discworld), а также всему, что в нем живет, обретается, неживет и т.п. Добро пожаловать, будьте как дома, угощайтесь бананами... эээ... крысами на палочке... нет, уж лучше творениями Нянюшки Ягг, о которых речь пойдет в следующем посте, а также делитесь новостями, картинками (только не агромадными!)) и, в особенности, вашими измышлениями и впечатлениями по поводу книг и героев Т.П.



P.S. Сообщество пока открытое, однако модератор я строгий, так что: придерживайтесь, пожалуйста, тематики сообщества, будьте взаимно вежливы и уважайте по возможности ;) правописание родного языка, а то знаете ли:





@темы: модераторское