В связи с предыдущим постом yaku возникла у меня такая идея, не слишком оригинальная, но все же. Не поделятся ли участники/читатели сообщества своими пратчетовскими предпочтениями? Т.е. скажем: "Любимые 3 романа и за что я их так." (Или больше/меньше)
Начала бы сама, но зовут ужинать. После - обязательно.
(Лучше писать каждый раз в новом сообщении, чтоб, если обсуждать, то уже определенную тройку в соотв. теме)
а все-таки больше всего я люблю "Мелких богов". буквально на каждой странице мне хочется прыгать на стуле, махать кулаками и кричать "дадада!" - ну или как нибудь еще физически выражать свой восторг, чтобы не лопнуть. и это несмотря на то, что я уже и припомнить не могу, сколько раз я перечитывал "Мелких б." за четыре года нашего знакомства.
чего стоит один только пассаж о роли орлов в эволюции черепах?!
Только что вступила в сообщество посвещённое Пратчетту. Обрадовалась, что есть. Огорчилась, что не особо вяло живое. И через минуту наткнулась на это. Явно ведущее более разумный образ жизни. Вот думаю теперь...
читаю книгу, фантастика, называется "Страта". а там - чудный плоский мир, и при этом герои, среди которых дружественные инопланетяне, вспоминают человечвеский миф о плоской земле, покоящейся на слонах, стоящих на спине гигантской черепахи, плывущей в космосе... и так мило катится с края вода...
во, думаю, Пратчетта вспомнили...
угу. Пратчетт, между прочим, и есть, потому и купил...
Кстати, очень радует, что сообщество пополняется участниками и читателями - всегда приятно находить близких по Пр.. атчетту людей. Если у вас есть какие-то замечания/предложения - можете писать сюда.
И да - пользуясь оказией, благодарю simple за фон дневника! (Вообще-то это был подарок на Д.Р., но, надеюсь, она не будет возражать против такого вольного с ним обращения)))
Нет, это я не ругаюсь, меня просто уже давно интересует само слово, употребляемое ТП в немерянных количествах. Т.е. значение мне известно - to bugger, обычно переводимое как "трахать", это, буквально, "заниматься содомией", т.е. ненормативным сексом, как правило, с животными (Когда ненормативным признали гомосексуализм, значение соот-но расширилось); меня скорее интересует степень его неприличности.
Как, например, в русских изданиях переводят a bugger (существительное)? По тому, как на слово среагировал мой муж (т.е. его буквально передернуло), a bugger - это что-то сравнимое с, пардон, засранцем, а bugger off вообще без помощи табуированных выражений не передашь. Так что могу предположить, что в переводе все это наверняка заглажено.
А с другой стороны, словарь Вебстера, в который не пустили слово fuck, к bugger относится совершенно лояльно. Более того, a little bugger - которое я считала чем-то ну очень обидным - оказывается сопоставимо с невинными rogue и rascal и "often used affectionally esp. of children and animals". Кто бы мог подумать.))
Может быть, тут есть разница между американским (муж) и британским английским - и в последнем bugger - это что-то совершенно нейтральное. Даже как-то обидно.
P.S. А этимологически bugger восходит к... вот ни за что не догадаетесь - к Bulgarian. Потому что одно из совсем старых значений слова это "творить ересь" (ну да, тогда, что ересь, что содомия..)), а болгары были записными еретиками (богумилы там и пр.))). Вот оно как.
Хммм.. есть там, на что посмотреть, что почитать (переводы...), форумы опять же... Я их почитываю, но, честно говоря, остаться-поболтать там тянет не очень, трудно сказать, почему. Хотя возможно, я там еще недостаточно порылась. Может, есть у кого-нибудь другой опыт?
P.S. Кстати, на ЖЖ сейчас предлагают архивом все англоязычные тексты DW - для бессовестных -
На самом-то деле основная причина, по которой я, несмотря на застарелый индивидуализм, открыла таки это сообщество, кроется в желании немного разгрузить свой дневник, в котором теперь что ни пост, то или поттериана, или Претчетт. От первой деваться уже некуда, а вот Претчетту захотелось найти более достойное место, так что вот-с. (Хотя и в своих тутошних постах полное воздержание от ГП не гарантирую - даже в этом)).
А теперь про Нянюшку. Тут "Эксмо" наконец-то выпустило "Маскарад", и надеюсь, некоторые его уже проглотили, облизнувшись заодно, как и я, читая про нянюшкины кулинарные шедевры. Не знаю, насколько завлекательно это все звучало по-русски, но, прочитав Маскарад в оригинале, я настолько воодушевилась, что не выдержала и обзавелась вот этим:
Признаюсь и каюсь: рецепты еще не опробовала - лень, нехватка времени... хотя очень хочется, чтобы и некоторые члены семьи тоже хорошенько прогрелись изнутри Но уже одни названия хороши: Mrs. Whitlow's Artery Hardening Hogswatch Pie, Sergeant Angua's Vegetable Stew, The Librarian's Recipe for Bananas (из одного слова)), Lord Downey's Mint Humbugs (мышьяк по вкусу)), Spicy Spotted Dick ... ну и Distressed Pudding от мамочки Нобби, хлеб и вода от Ветинари, дибблеровский хот-дог..
Кроме рецептов, там еще даются всякие полезные советы: кого звать в гости, как обращаться к королю, как ухаживать за девушкой.. (глава о том, что конкретно делать в постели, безжалостно вымарана цензурой: прочитываются только краешки слов), как общаться с Э.Ветровоск или, допустим, с вервольфами... Последнее кое в чем так напомнило мне кое кого из совсем другой оперы, что не удержусь и приведу почти целиком, только без перевода, ладно? (А то поздно уже.))
про вервольфов"... and people say to me, werewolfs aren't undead. Well, if you kill them without using fire or silver, you'll find them turning up again tomorrow. I can't think of a better word that "undead". Except possibly "nuisance".
Your pure-bred werewolf is gen'rally all right. When they're human, they act human, when they're wolf, they act like a wolf. Except for their tendency to growl when they're annoyed and piss up against trees, you'd never know they was werewolfs if you met 'em socially...
If you are invited to dine, expect a lot of meat. And sometimes biscuits. Most of them like chocolate, so that is always a little gift worth taking along. Expect to go for a long walk in the afternoon."
Но на самом деле больше всего мне понравились картинки Пола Кидби, которых там много-премного. Кое-что отсканенное выложу в комментах.))
Засим я открываю сообщество, посвященное Терри Преатчетту, Плоскомирью (оно же Discworld), а также всему, что в нем живет, обретается, неживет и т.п. Добро пожаловать, будьте как дома, угощайтесь бананами... эээ... крысами на палочке... нет, уж лучше творениями Нянюшки Ягг, о которых речь пойдет в следующем посте, а также делитесь новостями, картинками (только не агромадными!)) и, в особенности, вашими измышлениями и впечатлениями по поводу книг и героев Т.П.
P.S. Сообщество пока открытое, однако модератор я строгий, так что: придерживайтесь, пожалуйста, тематики сообщества, будьте взаимно вежливы и уважайте по возможности правописание родного языка, а то знаете ли: