Компьютер дал человеку возможность решать такие проблемы, которых до появления компьютера не существовало
Позвольте привлечь ваше внимание небольшим объявлением.
Наконец-то произошло перерождение сообщества Всебесцветный Нерг, посвященного творчеству Ника Перумова, известного российского фантаста, из под пера которого вышли такие известные книжные серии, как "Кольцо Тьмы", "Хроники Хъёрварда", "Империя превыше всего", "Хранитель Мечей". Заходите к нам, обсуждайте книги, делитесь информацией, пишите рецензии – мы будем рады вас видеть!
пользователя нет, а если он и есть, то это не повод его замечать
Прочла "Ночную стражу". Потрясающая вещь!
Но в силу того, что я еще слишком юна. Я не понимаю некоторых смыслов произведений Пратчетта. А именно: иногда некоторые книги являются отражением событий реальности. И мне хотелось бы узнать поподробнее об этом.
То есть например мне показалось, что в "Ночной страже" показан социализм.
А еще хотелось бы сказать огромное спасибо Клоуну с тысячью лицами и Mure за возможность прочитать эту замечательную книжку.
На SIemens x65 идёт точно...возможно пойдёт на Сонериках и моторолах...
Нужно ходить за Двацветком и отвлекать от него внимание жителей Анк-Морпорка,кидая в них монетки,а также иногда их фотографировть...единожды даже можно позвать СУНДУК!+)))
Душа мужчины мягка, как бетон, из которого сперли цемент. (c)
"Ночной дозор" Пратчетта переведен. Это потрясающая книга из серии про "Стражу". Многие считают ее лучшей из написанного Пратчеттом. Я придерживаюсь того же мнения. Совершенно искренне и серьезно. Поскольку переводила Клоун с тысячью лици надо сказать, работа была проделана героическая и титаническая и, уверяю, качественная, а редактировала я. А поэтому желающие получить полный текст книги могут обратиться или к Клоуну с тысячью лиц , или ко мне с этим вопросом. Вот такие дела.
Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
Несколько фанатов Пратчетта сняли фильм по Lords & Ladies. Всё как настоящее, даже компьютерные эффекты есть
Продолжительность фильма - 160 минут. В съёмках задействованы только рядовые фанаты Плоского Мира. Фильм выйдет на DVD в мае этого года в двух версиях - немецкой и английской.
Бюджет фильма - 300$ А снято неплохо)
На сайте можно скачать трейлер (5Mb), да и вообще найти много забавных вещей)))
Кстати, любопытная инфа: еще 15 лет назад Пратчетт запретил снимать фильмы по своим книгам, дескать, "вы всё равно все испортите"))
Волею интернета наткнулся недавече на неплохой цитатник по книгам Пратчетта и по Плоскомирью в частности. Его Книги - почва для размышлений любого литературного переводчика. Но перевод Берденниковой-Жикаренцева однозначно гениален, имхо!
Не стоит искать смысла там, где его и вовсе не водилось...
Кто-то что0то спрашивал про экранизацию? Вот вам, пожалуйста!
Компании Sky One и RHT Entertainment воплотят на экране роман Терри Пратчетта "Hogfather" (он же – "Санта Хрякус").
Фильм будет состоять из двух частей по 120 минут.
Дэвид Джейсон в роли Альберта.
Первый фильм о Плоском Мире, сочетающий живое представление и компьютерную графику.
Компания Mob Film начнет съемки в Румынии.
Компании Sky One и RHT Entertainment рады объявить о получении прав на экранизацию бестселлера Терри Пратчетта "Hogfather". Проект будет первым фильмом о Плоском Мире, сочетающим живые съемки и компьютерные эффекты, и двухсерийный (2x120) фильм с высоким качеством изображения выйдет на канале Sky One в Рождество 2006 года. Правами на международный показ обладает RHT Entertainment.
По всему миру продано более 45 миллионов книг Терри Пратчетта. Он является вторым по популярности современным автором в Британии, в год продается 2,5 миллиона его книг (это составляет 3% от всех книг, продаваемых в стране). Книги из цикла о Плоском Мире переведены на 35 языков и выиграли множество престижных литературных премий, а их автор удостоился звания Кавалера Британской Империи за свой вклад в литературу и имеет по всему миру бесчисленное количество поклонников.
Дэвид Джейсон (David Jason, фильмы "Только дураки и лошади", "Прикосновение мороза") уже согласился исполнять важную роль Альберта, а о результатах тщательного кастинга на другие роли будет объявлено через несколько месяцев.
Дэвид Джейсон сказал: "Я очень нервничаю, ведь мне предстоит сыграть роль в "Hogfather". Я большой поклонник книг Терри Пратчетта, и играть Альберта будет очень здорово".
Элейн Пайк (Elaine Pyke), глава отдела художественных фильмов телеканала Sky One, заявила: "Я с большим волнением объявляю о совместном с компанией RHT Entertainment двухсерийном проекте первой адаптации книги о Плоском Мире, целый год находившемся на стадии разработки. Терри Пратчетт – один из самых успешных авторов нашего времени, и его фэнтези-роман наверняка придется по душе зрителям Sky One. Компания Mob Film, обладательница нескольких наград, будет заниматься съемками, а компания Moving Picture будет в ответе за спецэффекты. "Hogfather" станет настоящим визуальным пиршеством на Рождество".
Джоэль Дентон (Joel Denton), президент и ответственный за распространение компании RHT Entertainment, сказал следующее: "Мы рады работать со Sky One и с Mob Film, чтобы преподнести этот замечательный роман Терри Пратчетта широкой телевизионной аудитории. Мы надеемся продолжать укреплять наше присутствие в Британии, производя новые мини-сериалы по талантливым романам и бестселлерам".
Роман адаптирован для экрана Вадимом Жаном (Vadim Jean), он же будет режиссером (он также известен по фильму "Леон – свиновод"). Со стороны Mob Film продюсерами фильма станут Род Браун (Rod Brown, фильмы "Команда-мечта", "Гол") и Иэн Шарплз (Ian Sharples, "Ливерпульская девственница"). Элейн Пайк ("Команда-мечта", "Гекс") – исполнительный продсер от Sky One, Роберт Хаими – старший (Robert Haimi Sr., "Динотопия") – исполнительный продюсер от RHI Entertainment.
"Hogfather" будет показан на канале Sky One под Рождество 2006 года.
И вот еще
Таки дожили. Хотя, честно говоря, уже и не чаяли, отчаянно сомневаясь, что кто-то сочтет произведения Терри Пратчетта экранизируемыми. Точнее, экранизировать их, наверное, не очень-то и проблемно, но вот сохранить дух его книг, уникальную атмосферу и неповторимое чувство юмора та еще задачка. Тут двумя попаданиями из трех точно не обойтись, если вы понимаете, о чем мы.
А режиссер Сэм Райми в себе очень даже уверен, хотя, как обычно, начинает с разминки и легкой пробежки переносит на большой экран книгу из серии «Плоский мир» для самых маленьких.
Хотя у глубокоуважаемого всей редколлегий Птерри трудно отличить детскую книжку от взрослой, до сих пор не изданный в России («Эксмо», мать твою!) бестселлер Wee Free Men («Ми свябёдний нярод») считается детским. Главная героиня первоисточника девятилетняя девочка с явными задатками плоскомирной ведьмы - наводит шорох в параллельной реальности, чтобы вытащить из злокозненных лап эльфийской королевы младшего брата. Помогают ей в этом начинании крохотные, воинственные человечки, в которых явно просматривается пародия на шотландцев (без ума от воровства коров, бухла и драк. Ну точно шотландцы, в килтах к тому же). Эти товарищи давали джазу еще в книге для взрослых Carpe Jugulum, опять же не изданной у нас («Эксмо», мать твою два раза).
Возможно, Райми снимет фильм после триквела «Человека-паука». Возможно, последуют другие фильмы - как никак, в конце Wee Free Men появляется сама Матушка Ветровоск. Возможно, нам повезет, и Терри Пратчетт будет смущать умы уже с большого экрана и делать это в своем неподражаемом стиле.
Давным-давно обещалась, да вот все... В общем, куча больших картинок под катом.
Пояснение: "Где моя корова?" - это книжка, которую Сэм Ваймс читает своему сыночку в новом романе Пратчетта "Thud!". Книжка выдуманная, но купить ее можно уже и на самом деле, что я и сделала. Милейшее детское чтиво, правда, лучше бы ребенок при этом разбирался в Пратчетте... Но и так хорошо пошло.
Краткое содержание книги "Где моя корова?":
Сэм каждый вечер читает ребенку книжку "Где моя корова?" (Да, это книжка в книжке в книжке))). Такой типичный текст - всякие зверушки издают звериные звуки (овечки, курочки и т.п. вплоть до бегемота), а ребенку полагается угадать, корова это или нет. В конце концов папе надоедает изборажать лошадок и т.п., и он выдумывает новую версию - "Где мой папа?" - изображая при этом уже не животных, а некоторых обитателей Анк-Морпорка.
Детрит запаниковал. В дело пошла высшая математика.
("К оружию! К оружию!")
Любопытно отметить, что боги Плоского мира никогда особо не утруждали себя всякими судилищами над душами умерших, поэтому люди попадали в Ад только в том случае, если глубоко и искренне верили, что именно там им и место. Чего, конечно, вообще не случалось бы, если бы они не знали о его существовании. Это объясняет, почему так важно отстреливать миссионеров при первом их появлении. ("Эрик")
… Многочисленные восклицательные знаки - явный признак больного ума. ("Эрик")
Только сами люди могут построить себе лучший мир. Иначе получается клетка. ("Ведьмы за границей")
Если уж решишь нарушить закон, не оставь от него живого места ("Вещие сестрички")
Собирая мир, Создатель выдал на-гора массу выдающихся и в высшей степени оригинальных идей. Однако сделать мир понимаемым в его задачу не входило. ("Мор")
Патриций Анк - Морпорка откинулся на спинку самого обычного стула, и на лице его заиграла бодрая улыбка крайне занятого человека, который на исходе полного событий дня вдруг увидел в своем графике напоминание: "19.00 - 19.05 Быть веселым и раскованным, улыбаться людям. ("К оружию! К оружию!")
Никогда не доверяй собаке с оранжевыми бровями. ("Ведьмы за границей")
- Ты совсем не изменилась, Эсме.
- Ты тоже, Наверн Чудакулли. Всё такой же неисправимый врун. ("Дамы и Господа")
Мне только нужно отдать приказ, и тысячи волшебников... не станут меня слушаться или переспросят: "Что-что?", ну или начнут спорить. ("Дамы и Господа")
Кольчуга не слишком защищает от стрелы, особенно, если та нацелена вам между глаз. ("Дамы и Господа")
- ... И каковы же тогда твои возможности?
- Полагаю, я мог бы сбегать в лавку и принести тебе пакетик мятных леденцов или что-нибудь в этом роде. ("Эрик")
- … К тому же демоны всегда врут. Это хорошо известный факт.
- Правда? Что ж, в таком случае я - демон. ("Эрик")
- Ничего себе. Сын старика Твереза! И как поживает старый хрыч?
- Не знаю. Во всяком случае, когда его хоронили, он был мертв. ("Дамы и Господа")
Нянюшка Ягг по-своему ценила хорошие вина. Казанунда и представить себе не мог, что белое вино можно запивать портвейном только потому, что оно закончилось. ("Дамы и Господа")
- А кто такой философ?
- Тот, у кого хватило ума подыскать себе непыльную работенку, не связанную с подъемом тяжестей. ("Мелкие боги")
Подобно жонглёру, вращающему восемнадцать тарелок одновременно, подобно человеку, пытающемуся запрограммировать видеомагнитофон по инструкции, переведённой с японского на голландский корейским сборщиком риса, - подобно человеку, впервые в жизни узнающему, что такое полный самоконтроль, Ветром Сдумс нетвёрдой походкой двинулся вперёд. ("Мрачный Жнец")
...во-первых, быть специалистом по Хаосу куда легче, а во-вторых, в хаосе время от времени встречаются по-настоящему классные узоры, которые здорово смотрятся на футболках. ("Ведьмы за границей")
Нет, в богов ведьмы не верят. Слишком уж хорошо они знают этих самых богов. Это все равно что верить, например, в почтальона. ("Ведьмы за границей")
Основное неписаное правило ведьмовства гласит: "Делай не то, что хочешь, а то, что я тебе говорю". ("Ведьмы за границей")
- Я поговорил с королём, - сообщил голос.
- И что он? - с надеждой спросила матушка.
- Дословно он сказал: "О нет! Только этого мне не хватало!"
Матушка Ветровоск просияла.
- Так я и знала, что он слышал обо мне, - довольно промолвила она. ("Ведьмы за границей")
Человек, у которого в котомке завалялся гномий пирог, никогда не познает, что такое настоящий голод. Достаточно лишь взглянуть на этот пирог, и на ум мгновенно приходят дюжины вещей, которые вы предпочли бы съесть. Например, собственные сапоги. Гору. Дохлую овцу. Собственную ногу. ("Ведьмы за границей")
Нянюшка широко, во все зубы, улыбнулась. Госпожа Гоголь тоже улыбнулась, по зубам превзойдя её штук на тридцать. ("Ведьмы за границей")
Мало кто из людей умеет держать себя в руках так, как матушка Ветровоск. Ее самоконтроль был жестким, как чугунная плита. И почти столь же гибким. ("Ведьмы за границей")
... будь добра? Кто-то начал предложение с "будь добра"? Это равносильно тому, как если бы кто-нибудь ударил кого-нибудь по лицу перчаткой, а затем швырнул ее на пол. Когда в ход идут фразы вроде "будь добра", обратной дороги уже нет. ("Ведьмы за границей")
Целые ветви семейства Яггов перестали разговаривать с другими ветвями семейства Яггов из-за каких-то жалких «спасибо вам большое», сказанных не к месту и не тем тоном. («Ведьмы за границей»)
Главный философ сказал как-то, что розы Модо вырастают такими большими, поскольку само мироздание прикладывает к этому свою руку, это, мол, называется чудом мироздания. Но лично Модо считал, что здесь опять-таки дело в компосте. Никто не любит сидеть по уши в дерьме, а цветы - тем более, вот и растут. ("Мрачный Жнец")
Госпожа Флитфорт сказала как-то, что для того чтобы наконец организовать здесь кладбище, пришлось сначала кинуть жребий. Того, кому не повезло, стукнули по голове лопатой и похоронили. ("Мрачный Жнец")
*Детрит был довольно хорош, когда надо было задавать вопросы. У него было три основных вида вопроса. Первый - прямой (Вы сделали это?), второй - настаивающий (А Вы уверены, что не Вы сделали это?) и третий - хитрый (Вы сделали это, не так ли?). Хотя это были не самые искуссные в мире вопросы, талант Детрита был в том, что он задавал эти вопросы на протяжении нескольких часов, пока не получал правильный ответ, обычно что-то типа: "Да! Да! Я сделал это! Я сделал это! Теперь, пожалуйста, скажите, что я сделал?!" ("Ноги из глины")
- В Омнии ведь никаким другим богам не поклоняются?
- У нас такое не разрешается, - ответил Брута. - За этим следит Квизиция.
- Ага, трудновато опуститься на колени, если у тебя их нет. ("Мелкие боги")
Только что просмотрел мульт по Wyerd Sisters. Забавно, интересно, но чего-то не хватает. Когда читал книгу были совсем иные ощущения. В целом, постановка весьма близка по содержанию к книге, но, как это всегда бывает, полностью передать все то, что переживаешь, читая книгу, - не вышло (возможно дело в том, что мульт у меня с русской озвучкой?). Очень досадно, потому как "Вещие Сестрички" (впрочим как и все, что связано с ведьмами Плоского Мира) это одна из моих любимых книг. Собираюсь посмотреть Soul Music
Интересует вот что: Кто-либо из уважаемых участников сообщества смотрел эти постановки? Если да, то интересно было бы узнать ваше мнение
Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
Как вам, возможно, известно, в мае следующего года Терри обещал приехать к нам в Россию - в Москву и Питер. Поступило предложение от вашего скромного слуги приготовить ему маленький сюрприз - сценку по Плоскому Миру. Кто готов поддержать эту идею - хочет поучаствовать или просто оказать посильную помощь - зайдите в обсуждение на форум вот по этой ссылке.